Giovanna Lorenzon

Giovanna Lorenzon
Language: Francés, Inglés, Italiano
: +39 3468741508
Licencia: Treviso (2002) - Venice (2005) - Belluno (2009)
Altra abilitazione: Acompañante Turística, Tour manager
“The real voyage if discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes” (M. Proust)

Travelling is meeting and experience. This is what I would like to transmit to all those who are coming to visit Venice: to meet and experience a city, which is unique and special. Nowadays, an increasing number of tourists – foreign as well as Italian tourists – feel the need to live an authentic and genuine experience. Actually, it is really difficult to communicate authenticity and genuineness, as Venice is running the risk of becoming an ever more artificial place, only created to fulfil the requirements of an aseptic globalized mass tourism. It’s a challenge, and I like this challenge. I am absolutely convinced that professionalism, an accurate knowledge of places, monuments and their history and communicative competence can reveal to curious and watchful eyes what would remain otherwise obscure and hidden, because of the opaque and heavy veils of a preconceived idea of Venice.

My background

1984  High School certificate Liceo Linguistico Leopardi – Treviso.
1993  Degree  in Modern Languages: English and French at Ca` Foscari University  / Venice.
2013 master on the Cultural Heritage of the Church in the Veneto Region.
2014 qualifying courses:  Experimentation of the Touristic System in the Veneto Mountain: Itineraries of World War I; Packages and Integrated Tourism Offers; New Media and Social Media (Smart Tourism Location Project).
Training course on Drama Tours organized by the Province of Treviso.

My advice

ON SHAKESPEARE’S TRAILS: THE MERCHANT OF VENICE.

Shakespeare loved Italy and the Veneto region particularly as a source of inspiration: Romeo and Juliet is worldwide famous, but we cannot forget the early comedy The Two Gentlemen of Verona, or Othello and The Merchant of Venice. 2016 commemorates both 500 years since the construction of the Jewish ghetto and 400 years since William Shakespeare’s death. Even if the scenes in the play are set in a generic Venice,  we can trace an itinerary which focuses on the themes of the play. The Doge’s world is Saint Mark Square and the Doge’s palace, intended as the palace of Justice and Low; Antonio’s world is Rialto, the mercantile Venice, and then the Jewish usurer Shylock and the Ghetto. A thread through a labyrinth of calli and campi unites the three places: let’s follow this thread.

Translations: English Français Deutsch Italiano Русский Español Čeština polski Română српски